We heard Parsifal yesterday – a very mysterious work, unlike
any of the others. There is no love in it,
it is more religious than anything. People dress in half
mourning, and you are hissed if you try to clap. ...
Between the acts, one goes and sits in a field, and watches a
man hoeing turnips. The audience is very
dowdy, and the look of the house is drab.
Virginia Woolf, Bayreuth, 7 August 1909, Letter to Vanessa
Bell
Gestern waren wir im Parsifal – es ist ein sehr mysteriöses Werk, nicht so wie die anderen.
Da gibt es keine Liebe, es ist religiöser als alles andere.
Die Zuschauer tragen Halbtrauer, und man wird a
ngezischt, wenn man wagt zu klatschen. ... In den Pausen geht
man raus und sitzt auf einem Feld und
schaut einem Mann zu, der Rüben hackt. Das Publikum ist sehr
unelegant, und das Gebäude sieht
schäbig aus.
Impressum und Datenschutzerklärung, siehe Post vom 15 Mai 2018.